SANSKRIT INFLUENCE ON THE TAMIL LANGUAGE AND LITERATURE
Author-P. Nilkantha Sharma, French Institute of Indology
Pondicherry
[Our PrimeMinister Sh. Narender Modi ji in Pariksha Par Charcha said that Tamil is a beautiful language and its older than Sanskrit. Modi ji unknowingly quoted this as a mistake.Sanskrit is the mother of all languages. I am reproducing this research paper to prove this fact.This paper was presented in First International Sanskrit
conference held in 1975 in Delhi. This Abridged version is reproduced by Dr.
Vivek Arya from PROCEEDINGS OF THE 1ST INTERNATIONAL SANSKRIT CONFERENCE VOL-3
PT-2, 1975 available online on Archives]
It has been admitted that Sanskrit is one of the most
ancient languages of the world. The language was once spoken by all. The Vedas,
the Ramayana and Mahabharata are most famous Sanskrit texts. Few people
considers Sanskrit as a dead language. A language can be considered dead only
if it ceases to exercise any influence on the people as well as on the
languages of the land. Viewed from this angle Sanskrit can never be considered
dead. It continues to live in this land by invigorating and enriching not only
the various languages in India, but also those in the Fareast and serves as the
sole link, for bringing together the different languages of India, thus proving
the unity and integrity of all the people in India. It is still being used for
religious and philosophical purposes.
Dravidian Languages and Tamil
That Sanskrit, the Divine language, is the mother of all
Indian languages is quite clear to any scholar of impartial views. Among the
Dravidian languages Tamil is older than all of them, its initial stages going
as far back as several centuries before Christ.
In spite of this fact, Tamil cannot be so ancient as Sanskrit. Because,
even before the time when the Ramayana was composed, and when the art of
writing was unknown to man, there existed in this land the great Vedas handed
down from generation to generation, orally and hence called “Shruti”. There is
nothing comparable to this in Tamil.
The chief factors of Sanskrit influence
Though from very early times up to the present day, orthodox
Hinduism of the Vedas has been an eternal factor in the Sanskrit influence of
Tamil, it has to be admitted that Buddhists and Jains had a considerable part
in the improvement and growth of Tamil not only in the early period but also at
the beginning of the middle ages. The major old works in Tamil were their
productions and they did not hesitate to incorporate their dogmas and theories
into them. All of them being proficient in Sanskrit, they left no stone
unturned in imparting Sanskrit influence to Tamil. Anyway Tamil is surely indebted
to them and that too in no small measure. In later times, Buddhism and Jainism had
to give way to Saivism and Vaisnavism which had their renaissance from the
songs of Tevaram and Divyaprabandham of the Saivaite and Vaisnavaite saints.
Moreover with various tantric cults and puranas coming to prominence at this
time on one side and the great philosophers like Sankara, Ramanuja and Madhva
preaching their philosophical doctrines on the other, Sanskrit influence in
Tamil became all the more widespread and it has continued to be so up to the
present day.
Tamil lexicons
There are two lexicons in Tamil which are considered to be
pretty old. They are Cintar Tivakaram and Pinkala Nikantu. If one happens to go
through them, he will find that Sanskrit words either in their original forms
or changed and Tamilised forms according to the rules laid down by Tolkappiyar,
occupy a greater portion of the texts. In their enumeration of “ornaments of
sense” and the eight-fold angas of Yoga both of them follow Natyashastra and
Patajnjala Yogasutra respectively, not to speak of other minor items.
Now 'nikantu' is the Tamilised form of the Sanskrit word 'nighantu' or 'nighanta'. Originally it was the name of a Vedic glossary included by Yaska
in his Nirukta. But subsequently it came to mean any collection of words or
vocabulary.
The antiquity of Tamil
In Tolkappiyam II, 397, the author classifies words into
four kinds as iyaRcol, tiricol, ticaiccol and vatacol. lyaRcol is indigenous word
and vatacol is Sanskrit word. Tolkappiyar, Sanskrit words having been
inseparably mixed up in Tamil. So, there can be no denial that Tamil is very
ancient but, its development took place under Sanskrit influence. Sanskrit influence in Tolkalppiyam and TirukkuRal
have been proved by scholars like Vaiyapuri Pillai, Ramachandra Diksithar,
Krishnaswami lyengar and others.
Sangam works
In AkanaNuRu PuRanaNuRu and others, the occurrence of words
like yupum (yupa), avi (havis), avuti (ahuti), tun (sthuna), amarar (amara),vetam
(vedu), mutti (tretagni) and tavam (tapas) clearly shows that even Vedic
Sanskrit did have some sort of influence in those times. Words relating to the
ordinary social life, pantam (bhanda), ulakam (loka), pokam (bhoga), amiLtu
(amrta) and mantilam (mandala) and the like were also contributed by them.
There is a work called Acarakkovai, probably the last one of
the Sangam anthologies. Its author was Mulliyar of Vankayattur. The work deals
with the rules of conduct, customs and daily observances of the Hindus. The
author himself avows in ‘ciRappuppayiram’ that he has based his work on
materials drawn from various dharma Sastras or smritis. Apastamba's Grihya and
Dharma-sutras, DharmaSastras of Bhaudhayana, Gautama, Visnu and Vasistha, the
Smrtis of Manu, Yajnavalkya, Parasara, Likhita and Harita, Samhitas of Usanas and
Visnu purana, some having been literally translated.
Cilappatikaram ard Manimekalai
Both these are twin epics, the story of the latter being a
continuation of that of the former. Both contain thirty cantos each, each canto
bearing the name of 'Katai' which is a Tamil form of the Sanskrit word gatha.
In Cilappatikaram the whole of the third canto is based on the NatyaSastra of
Bharata.A story from Pancatantra is reproduced in canto 15, 54-74. The
knowledge of astronomy and astrology displayed in cantos 23 and 26 is
noteworthy. The duties of people belonging to different castes, moral rules of
diverse nature, the theories and tenets of various religious sects and many
other kindred topics have found place in this work as a result of Sanskrit influence.
In'Manimekalai, canto 27 deals with Pramanwada, Ajivakavada,
Sankhyavada, Saivavada, Nikhandavada, Bhutavada, Mantravada,Vedavada,
Vaiseikavada and Vaisnavavada. Canto 29 describes the various aspects of
anumana, hetvabhasas, drstantas of sadharmya and vaidharmya nature and drstantabhasas,
all of which pertain to Sanskrit logic.
Arts and sciences
As in the entire field of the Indian languages, so even in
Tamil, excepting those works which arc of a strictly classical nature and possess
a purely literary value, all others concerning arts and sciences, like
astronomy, astrology, music, medicine etc. are based only on the respective
ancient treatises in Sanskrit. Even the Siddha system of medicine prevalent in
the Tamil county is but an offshoot of Ayurveda following the works of Charaka,
Shusruta and others.
The Tirumantiram of Tirumular
It is no exaggeration to say that the Sanskrit influence
rose to the highest degree in Tirumantiram. Whatever is said about Tirumular,
the author, by way of tradition, none can deny that he was a vast ocean of
Sanskrit learning. He speaks about the four Vedas, the six Vedangas and the
twenty-eight Agamas, with utmost regard, Verses 62 and 63 say that he obtained
from his Guru, Nandi, nine among the 28 Agamas. In verses 73, 77 and 81. He
says that he had been ordained by his Guru to render the Agamas and the Vedas
in beautiful Tamil. The work contains a little above 3000 verses divided into
nine tantras.
Conclusion
The reconciliation of Tamil grammar with that of Sanskrit attempted
in Viraco Liyam, Pirayokavivekam and Ilakkanakkottu by their authors is another
proof of how far Tamil grammar is indebted to Sanskrit. Moreover Shivanana Svamikal,
has expressly stated that Tamil Learning not be complete for those who have not
learnt Sanskrit.
No comments:
Post a Comment